entelijansiya
türkçeye aydınlar grubu, topluluğu olarak çevirebiliriz
recently voted (10)
-
söyleyeni entel gösteren kelimeler
-
edip akbayram
bugün maalesef hayatını kaybetmiş sanatçı üzüldüm
-
bir kadınla tartışırken haklı çıkabilen erkek
bem de bu konuda kendimi yetersiz görüyordum on yıl sonra anlıyorum ki her erkek bu savaşta mağlup olmaya mahkum.
-
maddi kaygınız olmayan dünyada okuyacağınız bölüm
sanat tarihi, antropoloji, sosyoloji ve bilimlerin anası olan felsefe
-
polat alemdar
gerçek hayatta olsa kesin akp'ye oy verirdi.
-
bir kitabın tırt olduğunu anlama yöntemleri
çeviri kitapsa önceliğim yayınevidir. çünkü iyi bir kitap kötü çevirmen eliyle tırta dönüşür
-
kafelerin dolup taştığı kriz ülkesi
ülkelerin zenginliklerinin ölçütünün cafelerin dolu ya da boş olması yanlış bir değerlendirme bence. insanların parası olduğu için değil de boş zamanlarının hatta bazen bir boşlukta olmalarının sonucu da olabilir gitme sebebi. mesela yaşadığım ilde cafe değil de kahvehane sayısı çok fazla ve günün neredeyse her saati dolup taşmasına bakıp ne kadar doğru bir ekonomik tespit yapabiliriz. bu arada bahsettiğim ilde işsizlik oranı türkiye ortalamasının üstünde
-
yazarların açılmasını istediği başlıklar
"z" kuşağı için sağ/sol kavramları
-
reptilian komplo teorisi
insanımsı sürüngenler ya da sürüngenimsi insanlar denilebilecek bir fantastik komplo teorisidir. açıkçası bir hayli uçuk bir fikirdir
-
toplum duyarsızlığı üzerine yazarların görüşleri
üzerine ölü toprağı serilmiş gibi. şimdi bu dediklerim bu zamana özgü sanılmasın bu coğrafyada yüz yıldır kendini egemen güç olarak tanımlayan bir toplumunun genel karakteristik özelliği olmuştur. benim için uzun sayılabilecek zamandır siyaseti takip ederim. bu toplum 25 yıl önce de böyleydi maalesef